Dygnet runt

Arabisk bokmässa har öppnat sina portar i Malmö

Litteraturen får människor att öppna sig för varandra. Det säger Abdullatif Haj Mohammad, som är en av arrangörerna till den arabiska bokmässan i Baltiska hallen i Malmö.

Abdullatif Haj Mohammad är en av arrangörerna till bokmässan med arabiskspråkig litteratur. Här presenterar ett tiotal förlag facklitteratur, barnböcker, poesi och prosa på arabiska.Bild: Hussein El-alawi
När Abdullatif Haj Mohammad kom till Sverige från Syrien reagerade han på att svenskarna var ett så läsande folk. Överallt såg han människor som satt och läste böcker och tidningar på bussar och i väntrum.
– I mitt hemland finns en stark muntlig berättarkultur. Men det är inte lika vanligt att man läser skönlitteratur så som man gör här i Sverige, säger Abdullatif Haj Mohammad.
Han är själv uppvuxen i bokförlagsbranschen. Tillsammans med sin pappa driver han ett förlag inriktat på affärslitteratur.
2012, ett år efter revolutionen i Syrien, tvingades Abdullatif Haj Mohammad fly landet. Han tog sig till Beirut i Libanon, där han fortsatte att engagera sig i litteratur och gjorde intervjuer med författare för libanesiska dagstidningar. Han kände att kulturen och litteraturen var viktigare än någonsin.
– Det som har hänt efter den arabiska våren har förstås påverkat litteraturen i de här länderna. Många författare skriver regimkritiskt och skildrar det politiska läget i hemländerna, även om många av dem inte bor kvar längre. I Syrien finns inte mycket kulturliv kvar, men det produceras däremot en massa syrisk kultur runt om i världen.
Till Sverige och Sundsvall kom han 2013. Idén om en arabisk bokmässa har växt fram det senaste halvåret. Han hoppas och tror att bokmässan ska kunna utvecklas och bli större. Redan nu är den en internationell angelägenhet, eftersom det kommer deltagande förlag och författare från andra länder.
– Jag och några av mina vänner och kollegor vill skapa en plattform för arabisk litteratur. I många av författarnas hemländer är det otänkbart att ha en sådan här mässa på grund av mängden regimkritiska böcker.
Studieförbundet Ibn Rushd är arrangör, med stöd från bland andra Malmö stad. Till bokmässan kommer 22 arabiska författare, varav många välkända, såsom Faraj Birkdar, Ibrahim Al Jabin, Rabhi Kalil Al Madhoun och Zainab Alkinani.
Arabiska är det näst största språket efter svenskan i Malmö. Att kunna erbjuda arabisktalande en bredd av litteratur är därför viktigt. Inte minst översatt svensk litteratur, säger Abdullatif Haj Mohammad, och håller upp ett par böcker med översatt poesi, bland annat Hanna Nordenhöks dikter.
På mässan finns förlag från Syrien, Qatar, Italien, Libanon och Sverige representerade.
Fatma Al-Hajji från förlaget Hegas i Helsingborg var med på bokmässan och presenterade sina barnböcker med översatta sagor från Syrien.Bild: Hussein El-alawi
Förlaget Hegas från Helsingborg finns på plats med bokbord där deras specialitet, böcker på lättläst svenska, ligger sida vid sida med förlagets senaste utgivning: Folksagor från Syrien. Sagorna är en del av den muntliga berättartraditionen, och har förts vidare över generationerna av den välkända gestalten Al-Hakawati, Berättaren. Böckerna har nu översatts till svenska, men också det arabiska språket tar plats i böckerna.
– Böckerna har parallell text, säger Fatma Al-Hajji och bläddrar fram till ett uppslag i boken "Kungen och hans tre döttrar" och visar: På den vänstra sidan löper svensk text, på den högra arabiska.
–Jag är pedagog i grunden, och jag har märkt att det här är ett väldigt bra pedagogiskt instrument, både för barnen och för föräldrarna, att båda språken finns med. Ju bättre läsaren kan sitt modersmål, desto bättre klarar han eller hon skolan, säger Fatma Al-Hajji.
Hon kom till Sverige från Syrien för tre år sedan, och är glad över satsningen på en arabisk bokmässa.
– Litteraturen banar väg för integrationen. På invigningen i torsdags var det så mycket människor här som pratade om litteratur och vilka böcker de hade läst. Det var härligt att se.
Fakta

Arabisk bokmässa i Malmö

Bokmässan pågår fram till söndagen den 23 april i Baltiska hallen.

22 författare deltar på seminarierna. 23 april är det till exempel ett seminarium om migrationslitteratur och kvinnor.

Ett tiotal förlag från Sverige, Italien, Qatar, Libanon och Syrien presenterar facklitteratur, poesi, prosa och barnböcker.

Gå till toppen