Förintelse som folknöje

Bokrecensioner.
Andrzej Tichý botaniserar i den tjeckiska samtida litteraturen och hittar gott om mustigheter.

Författare: Jáchym Topol

Titel: Kallt land

Översättare: Tora Hedin

Förlag: Ersatz

Författare: T. Hedin, M. Larsson, L. Meister (Red.)

Titel: Tjeckien berättar: I sammetens spår

Översättare: E-K Almerud, T. Hedin, H. Lagerlöf, Mats Larsson, L. Meister

Förlag: Bokförlaget Tranan

Det är inte många månader sedan Jáchym Topols roman ”Kallt land” gavs ut i Tjeckien. Att den redan nu finns i svensk översättning är därför lite anmärkningsvärt. När redaktörerna till antologin ”I sammetens spår” konstaterar att den svenska utgivningen av samtida tjeckisk litteratur hittills varit begränsad så är det närmast en underdrift. Det har i princip uteslutande handlat om Jáchym Topol, som med bakgrund i åttiotalets tjeckoslovakiska undergroundscen också är en av Tjeckiens mest lästa samtida författare.

I ”Kallt land” möter vi en namnlös berättare. Han är uppväxt upp i ett Theresienstadt (tjeckiska Terezín) där barndomens lekar utspelar sig i stadens underjordiska katakomber – i skuggan av andra världskrigets massmord. Så småningom hamnar han i fängelse, där han tjänstgör som hjälpreda åt fängelsets bödel. När han kommer ut har världen förändrats, och med den hans hemstad. Tjeckien är inte längre en sovjetisk lydstat utan har ”förenats med Europa”. Den forna garnisonsstaden har övergivits av militären och lämnats att sakta förfalla, endast det officiella ”Minnesmärket” hålls vid liv av turistguider och låtsasforskare. Här börjar så den egentliga berättelsen där kampen om historieskrivningen är huvudmotiv, en hetsig och burlesk berättelse som tar det namnlösa jaget till en hallucinatorisk version av dagens totalitära Vitryssland och dess otaliga massgravar. Någon har fått för sig att han är ”expert på gravplatser” och nu behöver man hans hjälp för att göra om undanträngda massgravar till inkomstbringande monument, ”fasans Jurassic Park i Vitryssland, totalitarismens Skansen”.

De mustiga infallen och intrigens sanslösa tempo ligger hela tiden och skaver mot det bottenlösa i de fasor som återges eller åberopas. Det är givetvis en svår balansgång, men det fungerar, inte minst för att det i slutänden är uppenbart att Topol är mån om att lyfta fram ytterst komplicerade frågor ur Europas efterkrigshistoria. Vi hamnar väldigt nära det som Imre Kertész med avsmak kallar stilisering av Förintelsen: ”Förintelse-produkter för Förintelse-förtäring.” Vad händer med sanningen om övergreppen när den används till att begå nya?

I slutet av boken stöter berättaren på en tysk forskare, Ula, som säger:

”Var det sovjeter som hade dödat sovjeter, eller tyskar som mördat sovjeter och judar eller tyskar och sovjeter som dödat andra sovjeter? Och nu får du tänka på att de självklart ska indelas i vitryssar och ryssar och ukrainare, rutener, och vi har också polacker och balter med flera, förlåt, men vad är du?

Tjeck.

Aha. Den folkgruppen känner jag inte till. Vilka ligger i gravarna? Kardinalfrågan.”

Boken igenom ekar denna fråga i otaliga variationer, inte sällan förvandlad till en retorisk fråga, ämnad att leda till makt snarare än sanning. Från motsatt riktning kommer då den fråga som finns i det inledande citatet av Dorota Masłowska: ”Ser du, jag har främmande ärr, varifrån kommer de?”

”Kallt land” är full av dessa historiens sår och historiens ärr och dess främsta förtjänst är att den påminner oss om att ett ärr också kan vara ett öppet sår.

Men när det gäller tjeckisk samtidslitteratur finns det naturligtvis mycket mer att hämta. Tack vare Bokförlaget Tranans enastående arbete med att introducera utländsk litteratur kan man nu få en liten inblick i hur den tjeckiska prosan, eller novellistiken åtminstone, sett ut de senaste tjugo åren.

De femton noveller som utgör antologin ”I sammetens spår” bildar en mångskiftande samling texter. Den som vill kan nog hitta en dominerande (och grabbig - av femton texter är tolv skrivna av män) mittfåra där nyckelorden är svart eller burlesk humor, social eller existentiell alienation och alkoholism i olika stadier. Men undantagen är många och av varierande slag.

Säregen är den inledande ”Skalbaggen” av Michal Ajvaz, ett fint möbiusband till novell, där absurda förvandlingsnummer samsas om utrymmet med referat av Hegels åsikter om fickor.

Och det är långt från Jiří Hájíčeks dialogdrivna barndomsskildring från landsbygden i ”Träkniven”, som med sin sobert strama realism bitvis är inkännande på gränsen till patetik, till Šimon Šafráneks rapsodiska och expressiva skildring av ett ockuperat före detta slakteri i Berlin. Gemensamt för dem båda: inte en enda burlesk piruett.

Personligen tycker jag mest om Emil Hakls och Petra Hůlovás texter. Hakls ”Nyheter och kommentarer” är en mjukt eklektisk berättelse som, med hjälp av ett mardrömslikt kafébesök, en kapad hand och ett franskt mastodontvaruhus, vänder och vrider på det så slitna flanörmotivet. Och i Hůlovás inträngande skildring av kontaktlöshet strålar en finkalibrerad nervighet som stannar kvar lång efter att jag slutat läsa:

”Det som har varit marscherar förbi som en liten armé. Enstaka ord som örfilar: inte en dag till, inte en dag till. Man går hem och börjar packa. Som om nåt tar slut och nåt annat börjar. I filmer är det musik till. Själv har jag aldrig varit med om nåt sånt. Jag läser bara om det och sen sitter jag hemma, väntar på ett samtal och går fram och tillbaka mellan mina två rum.”

Det som har varit. Hos Hůlová marscherar det. I Topols ”Kallt land” formas det till en kassako som döljer det som är just nu, i Vitryssland, ett land mycket nära dig.

Andrzej Tichý

författare

Författare: Andrzej Tich&yacute
Publicerad 11 december 2009 14.35
Uppdaterad 14 december 2009 06.00

Bokrecensioner
Bloggar
Läsarpulsen
Toppnyheterna just nu