STOCKHOLM. Den som läser Elin Ruuths lilla gula volym "Fara vill"
får svårt att värja sig: Den utstrålar intensiv bokglädje. Rappt och elegant
skriven, egensinnigt utformad i berättandet – och vackert formgiven.
– Det första omslagsförslaget var brunt med några svarta träd. Där hade
omslagsmakaren hittat något bra tyckte jag, men min förläggare sa nej. Det
var viktigare att ta fasta på det levande och roliga. Så den blev illgul i
stället.
Så berättar Elin Ruuth, en snart 24-årig norrbottning med en kanske lite blyg
framtoning. Hon har präglats av en uppväxt som yngsta barnet av fyra. Enda
flickan. Enda barnet med starkt konstnärligt intresse.
– Jag är lite bortskämd kanske, av min familj. Men det kan man inte hjälpa!
Det är aldrig ens eget fel om man är bortskämd, vill jag bestämt säga.
Jag tänkte be dig berätta om det svenska språket. Det känns som om det är
det som boken handlar om.
– Det svenska språket ja! Jag älskar svenska språket. Boken är ett sätt för
mig att komma fram till vad språket är värt. Det är en av mina stora
tillgångar, att jag har ett språk. Jag lider kanske brist på andra saker.
Som bekanta. Som pengar. Djup i själen. Men har man språket så... så är det
ett stort värde.
Och det har du alltid haft?
– Jag hade det i alla fall, under en tid när jag bodde i Malmö. Jag hade
mycket tid i Malmö. Mina vänner flyttade till Berlin. Jag hade ingen tv.
Inte internet hemma. Det var en otroligt isolerad tillvaro, trots att jag
bodde mitt bland folk. Jag hade kanske fyra olika andrahandslägenheter runt
Folkets park.
Hur ser du på själva skrivprocessen?
– För mig är det något som man ska ta sig tid för. Något som man kan bli
mycket bättre på om man övar. Om man värderar det högt. Att hitta rätt ord,
det kan vara värt att lägga tre år på det. Men det stora arbetet,
slutredigeringen, säkert sjuttio procent av boken, kom ändå till på en
ganska kort tid.
Vilka ord lockas du av?
– Jag känner mig alltid dragen till det naturvetenskapliga. Poesin i de orden.
Det är kanske inte så konstigt, jag kommer från en familj som åtminstone på
fädernet är ganska naturvetenskapligt orienterad. Jag har ingen fallenhet
för det egentligen, jag är fruktansvärt dålig på matte, men språket kan
användas poetiskt. Ofta är det ganska små banala ord egentligen som kan få
rätt följd och rätt kombinationer, då kan de bli spännande och få nytt djup
eller till och med nya betydelser. Det här skulle vilken författare som
helst säga kanske...
Det är jag inte så säker på. Hur känner du inför boken nu?
– Ibland tycker jag den är ganska pladdrig och talspråkig. Jag skriver "nån"
i stället för "någon", men det är ingen slump när
det är så. Många kritiker har vänt sig emot det banala. Men jag kan tycka
att det är en viktig del av porträttet av den här "Elin
Ruuth", min huvudperson. Vissa tycker att allt ska vara originella
tankar, och allting annat ska bort. Jag kan tycka att det är outhärdligt.
Särskilt när det är en tjugonåntingåring som har skrivit den.
Du befinner dig i en trend när du använder ditt eget namn till bokens
huvudperson. Hur tänker du kring det?
– Det är i och för sig inte meningslöst att prata om vad som är sant, men man
måste förstå att sanningsbegreppet är rörligt. Att prata om biografiska
sanningar som om de fanns och var eviga, det är ett perspektiv som jag inte
delar. Jaget lider av både hybris och självförakt. Så kan jag känna
fortfarande.
Så varför heter din huvudperson inte "Anna Pettersson"?
– Därför att boken är väldigt personlig. Den handlar om en ganska ointressant
person som är instängd i ett ganska intressant språkbruk. Det hade kanske
kunnat vara vem som helst. Men det tar avstamp i ett slags dagbokstexter,
det har inte slagit mig att ändra det. Fördelen är att delar av Sveriges
kritikerkår kan ge ett slags psykiska diagnoser. Det vill man ju inte vara
utan.
Men du blev verkligen hyllad.
– Delvis. Ja. Det beror på med vilka ögon man tittar. Jag har varit väldigt
intresserad av mottagandet. Vissa säger att de inte läser eller bryr sig om
litteraturkritik, men eftersom det var en så isolerad och ensam process att
skriva var det viktigt för mig att höra en total främling säga sitt. Jag
trodde innan att jag skulle vara tvungen att tro på det som skrevs. Så insåg
jag att jag kan välja. Jag valde att tro på dem som var positiva. Jag har
inte skrivit boken för dem som inte gillar den. De kan jättegärna läsa
någonting annat.
Hur beskriver du boken för den som inte har läst?
– Jag har inte hittat något bra sätt att göra det. Trots att jag har fått
mycket övning. Jag blir lite stressad, jag tar massa små beståndsdelar. "Strindberg",
säger jag. Fast boken inte handlar om Strindberg. Man kan läsa titeln också,
det är en effektiv sammanfattning.
Titeln "Fara vill" har en fantastisk dubbeltydighet. Har den en
historia?
– Den kom till mig. Det var en ingivelse. Jag letar titlar och är noga, och
det går till så att de bara kommer. Så var det den här gången. Alla
betydelser slog mig samtidigt. Det finns minst tre betydelser. Att åka
vilse, att vilja resa och så något med farlighet, kopplat till vilsetemat.
Det finns delar av vilsekommandet som kan slå över i något slags fara.
Ibland. Också för att berättelsen trippar i ett gränsland av vad just min
hjärna var kapabel att hantera.
Hur ser du på humorn i boken?
– Jag förstod väl nånstans när jag skrev att den var rolig. Men om jag ska
försöka förstå varför så... fanns det en överlevnadsstrategi i det, för det
var ingen rolig tid. Jag förknippar den mer med sorglighet. Det är inga
stora problem som hon i boken har, men de kommer åt henne. Det finns något
sjukligt, kan jag tänka, i att hänga upp sig så fruktansvärt mycket på
oförrätter. "Fara vill" handlar om tankar som alla har,
som kan dras för långt. Det är många som har blivit deprimerade av att tänka
på att universum är stort. Det är utmattande att göra det under så lång tid.
***
Elin Ruuth är numera student på Dramatiska institutet i Stockholm. Målet och
drömmen är att först och främst skriva dramatik, för radio och tv och scen.
Hon gjorde en del sådant i Malmö också – men vill inte tillbaka.
– Nej... jag satt där i mina lägenheter och försökte hålla krukväxter vid liv.
Det misslyckades jag med. Jag gick långa vägen till biblioteket varje dag
för att skriva mina uppsatser. Tog mina universitetspoäng. Det var inte
svårt. Det är inte svårt att plugga, det skulle jag kunna göra hur dåligt
jag än mådde. Det är inte riktigt sant att jag inte träffade NÅGON. Det
kändes bara så ibland. Jag blir rädd för att återvända till en plats när jag
har lämnat den. Så jag ställer mig lite avvaktande till inbjudningar till
Skåne. Jag är rädd för att åka tillbaka.
Vad tror du ska hända?
– Det är trist att tänka på att livet går på i Skåne. Människorna jag kände
där lever helt oberoende av mig, precis som de gjorde när jag var där. Och
det är en så särpräglad miljö. Jag har verkligen tittat på Skåne, det
skiljer sig så enormt från Norrbotten. Man får vara lite aktsam, resor kan
trigga i gång kroppsminnen. Jag vill inte det. Jag känner ingen saknad.
Ingen längtan.
Kommer du att bli kvar i Stockholm?
– Stockholm gör inte så mycket för att välkomna en. I Malmö fanns det alltid
en sunkig sekelskifteslägenhet som man kunde få hyra. Man har tid till
allting.
Varför har du en fjäril på armen?
– Jag hade tänkt att jag skulle hitta den perfekta tatueringen. Så kom det en
dag då jag insåg att det kommer jag verkligen inte att göra. Man måste sluta
betrakta kroppen som något slags tempel. Jag var arton år. Jag hade kanske
inte skaffat samma tatuering nu, men jag är glad att den sitter där. Den är
ett bevis. Den är ett kontrakt med en tidigare version av mig själv. Jag
gillar att tvingas vara lojal mot tidigare versioner av mig själv.
I så fall tycker jag att du kan ge Malmö en chans till. En uppläsningskväll
med din bok eller något sådant, hur farligt kan det vara?
– Inte precis farligt. Men jag kan känna att jag och Malmö är i ett
komplicerat skuldförhållande. Vi tycker båda att den andra kunde ha
ansträngt sig lite hårdare.