Vi är inne i den nordiska litteraturens guldålder, sa Per Olov Enquist på
Paris bokmässa, i år med nordiskt tema.
Frankrike är den nordiska litteraturens främsta återförsäljare och varje
förlag med självrespekt ger ut en nordisk författare. Senaste numret av
Magazine Litteraire går igenom Norden, från isländska sagor till Selma
Lagerlöf och barnlitteratur. Det som lett fram, både till deckarboomen och
till mer högkvalitativa författarskap som Sofi Oksanen, Sara Stridsberg och
Jonas Hassen Khemiri, är influenser utifrån, anser Le Mondes kritiker Nils C
Ahl. En rik översättning av den franska nouveau roman, den magiska realismen
och den amerikanska romanen.
Det är nyttigt med utifrånperspektiv. Men man kan fråga sig hur Sverige bäddar
för framtida författargenerationer. Skolungdomar är mindre intresserade av
språk. Förlagen översätter främst anglosaxisk litteratur. Biblioteken
magasinerar böcker och bär in soffor.
Nordens litteratur är bättre än på 50 år, enligt Enquist. Men den nya vågen av
unga romanförfattare måste slåss mot en korvfabrik av deckare producerade på
löpande band.
Julia Svensson
medarbetare på kulturredaktionen