Lundaförlag prickade in pristagare

Kultur & Nöjen.
Bara några dagar innan årets ekonomipris tillkännagavs skickade det lilla Lundaförlaget ut sin nya bok till recensenterna: den första svenska översättningen av pristagaren Ellinor Ostroms genombrottsverk.

Vilket flyt!
– Ja, verkligen. Förra året när vi precis hade börjat jobba med översättningen av boken var vi på helspänn. Hade hon fått priset då så hade det ju inte varit så bra för oss. Vi är glada att det kom nu, säger David Lindberg, förlagsredaktör på Arkiv förlag.

Hur prickade ni in Ostrom?
– Vi är ett akademiskt förlag som ger ut litteratur inom samhällsvetenskap och humaniora. Vi har många inom universitetsvärlden som tipsar oss om intressanta författare. Elinor Ostrom är välkänd bland statsvetare, hon har många kontakter och är omtyckt här i Lund. "Allmänningen som samhällsnytta" är hennes stora genombrottsverk som kom 1990 och som blivit otroligt inflytelserikt, framför allt inom miljövetenskap men också inom offentlig förvaltning.

Vad betyder priset för er?
– Vi har sålt mer än vi annars har gjort, och vi tror det blir enklare för oss att få in den på kurslistor nu. Ofta läser man andrahandslitteratur på a-kurser. Genom att översätta originaltexter till svenska hoppas vi att det blir enklare att ta in dem i utbildningarna.

Fotnot: Amerikanerna Elinor Ostrom och Oliver Williamson delar på årets ekonomipris till Alfred Nobels minne.

Författare: Karin Arbsjö
Publicerad 19 oktober 2009 14.35
Uppdaterad 19 oktober 2009 14.35

Kultur & Nöjen
Bloggar
Läsarpulsen
Toppnyheterna just nu