Vi har förtydligat vår personuppgiftspolicy. Vill du veta mer om hur vi hanterar personuppgifter och cookies - läs mer här.
Kultur & Nöjen

René Vázquez Díaz får franskt litteraturpris

Malmöförfattaren René Vázquez Díaz har tilldelats ett stort pris för spanskspråkiga författare: Radio France Internationales romanpris Juan Rulfo. Idag tar Vázquez Díaz emot priset vid en ceremoni i Paris.

Malmöförfattaren René Vázquez Díaz prisas i Paris i dag.Bild: Arkiv: Cato Lein
– Det är ett stort erkännande för spanskspråkiga författare. Man får det för en bok, men det kastar ett hedersljus över allt som man har gjort tidigare, säger pristagaren.
– Priset har återverkningar överallt, i alla tidningar. Det är det som är viktigt med det här priset: i den spanskspråkiga världen blir mitt namn väldigt känt.
René Vázquez Díaz får priset för sin kortroman ”Doktor Leal” – en politisk thriller som utspelar sig i Miami.
– Det är en tragisk historia, präglad av humor och bitande ironi, om en vanlig människa, en hjärnkirurg, som reser från Uppsala till Miami och oskyldigt blir indragen i storpolitikens vanvett. Mer kan jag inte berätta, säger författaren själv om kortromanen.
Han skrev boken på spanska och den kommer att ges ut på spanska och franska nästa år. Den ska också komma ut på svenska.
– Jag hoppas att vi hinner ge ut den på svenska till hösten, säger René Vázquez Díaz.
För tillfället skriver han på sin självbiografi, ”Städer vid havet”. Han har, förutom i Malmö, bott i bland annat Havanna, Barcelona, Gdansk, Los Angeles och Miami – som alla ligger vid havet. Självbiografin, som skrivs på svenska, planeras komma ut under 2009.
Hur skiljer det sig för dig att skriva på svenska och att skriva på spanska?
– Det finns historier som ska skrivas på ett visst språk. Det finns historier som måste skrivas på spanska, andra ska skrivas på svenska. Det är ett mysterium, jag vet inte riktigt varför. Det är som att språken lämpar sig mer för vissa historier och inte för andra.
– Under en lång tid vågade jag inte skriva böcker på svenska. För trots att jag kunde skriva rätt så bra så var jag inte säker på att jag kunde ge uttryck för allt jag var förmögen att säga på svenska. Artiklar och essäer har jag alltid skrivit, men skönlitteratur tog tid för mig att börja skriva på svenska – men nu går det som på räls.

Juan Rulfo

Priset är uppkallat efter Juan Rulfo, en mexikansk författare, känd för klassikern ”Pedro Páramo” om en man som letar efter sin far och kommer till en spökstad befolkad av vålnader. ”Pedro Páramo” brukar räknas som ett av den latinamerikanska litteraturens främsta och mest inflytelserika verk. Priset har delats ut sedan 1982 och är på 9000 euro.
Gå till toppen