Vi har förtydligat vår personuppgiftspolicy. Vill du veta mer om hur vi hanterar personuppgifter och cookies - läs mer här.
Kultur & Nöjen

Han lånar sin röst till fantasysuccén

4 000 sidor text ska bli till 200 timmars ljudböcker. 

En läsplatta och en lista över hur namnen i böckerna ska uttalas har skådespelaren Harald Leander med sig i studion när han läser in bokserien ”Sagan om is och eld”.Bild: Peter Frennesson
”’Det är allt säkrast för dig att du inte ljuger, flicka’, sa Skallerskjortan till Ygritte och ögonen glänste bakom jätteskallen.”
Harald Leander sitter i en liten studio på företaget BTJ i Lund med en läsplatta framför sig och läser in del tre i fantasyserien, ”Svärdets makt”.
Boken är 960 sidor och kommer att bli närmare fyrtio timmar att lyssna på när den är klar. Sammanlagt är de fem böckerna 4 185 sidor långa. Bredvid honom i studion ligger listor med namn och hur de ska uttalas.
– Det är så fruktansvärt många namn. Vi fyller på listan efter hand så att jag ska kunna hålla ordning på att jag inte uttalar namnen olika, säger Harald Leander.
Han och de andra som jobbar med ljudböckerna har tagit tv-serien till hjälp, men även det engelska originalet och fansidor på internet där uttal diskuteras.
Fyra till fem timmar läser han in åt gången. Sedan räcker inte koncentrationen till.
– Man skulle kunna fortsätta, men antingen sviker halsen lite grand eller så sviker skärpan i huvudet och man läser så mycket fel att det är lika bra att gå hem.
Innan han läser in böckerna läser han dem tyst för sig själv för att undvika överraskningar om karaktärerna, till exempel att någon visar sig läspa eller prata dialekt. Ungefär 300 sidor före ligger han.
Han är en van inläsare. Totalt har det blivit nästan hundra talböcker och ett femtiotal ljudböcker genom åren. Inläsningen av ”Game of Thrones”-serien är den längsta han har gjort hittills. Enligt BTJ är det ett av de största ljudboksprojekten som har gjorts i Sverige.
Han hade inte sett tv-serien innan han började med arbetet och var inte heller någon fantasynörd.
– Det kanske till och med är en fördel att inte vara i något slags fansituation, för det är ett stort material och det är bra att vara lite kallsinnig inför det. Det är lättare att bedöma materialet om man inte är helt het på gröten, säger han.
Man måste också behålla en viss neutralitet när man förmedlar en bok, menar han.
– När man pratar med folk som läser mycket ljudböcker är det många som föredrar att det inte är för dramatiserat, att det inte närmar sig radioteatern, utan att det förblir en uppläsning. Att man som lyssnare kan lägga någonting till tolkningen och få egna bilder i huvudet som när man läser tyst, säger han.
Det som skiljer den här inläsningen från tidigare han har gjort är framför allt att berättelsen är så vidlyftig. Att den innehåller många personer är också en anledning till att det inte blir lika mycket gestaltande, menar han.
– Det går inte riktigt att som i en enstaka berättelse färga rösterna till att vara väldigt personliga, för det kan bli för många inblandade. Och så tror jag att man måste trycka fram tempot lite grand. Man kan inte sätta sig på bakhasorna när det är ett slags episk stil som bara går på.
Han går tillbaka in i studion och fortsätter inläsningen. Resultatet kan lyssnarna höra i sommar.

”Game of Thrones”

En amerikansk tv-serie som baseras på romanserien ”Sagan om is och eld” av George R R Martin. Serien utspelar sig på den fiktiva kontinenten Västeros.
Del ett, ”Kampen om järntronen”, har nyss kommit ut som ljudbok i Sverige, och de andra fyra kommer under 2014. Hela serien spelas in av BTJ i Lund och ges ut av Bonnier Audio.
Gå till toppen