Vi har förtydligat vår personuppgiftspolicy. Vill du veta mer om hur vi hanterar personuppgifter och cookies - läs mer här.
Lund

Castyo ska göra teatern tillgänglig för fler

Staffan Sölve, Castyo.
En textremsa i den egna mobilen ska få fler att förstå vad som sägs på teaterscenen. Lundabolaget Castyo provar just nu sin egenutvecklade teknik på ”En julsaga” i Lund.
Staffan Sölve utvecklade ursprungligen appen för att kunna visa samma powerpoint-presentation på flera skärmar samtidigt. Nu har appen anpassats för att kunna texta till exempel en teaterproduktion eller en allsång.
– Det handlar om att göra en föreställning tillgänglig för de som inte hör eller förstår det som sägs på scen, säger han.
Teatern laddar in textremsorna i en Ipad-app i förväg och teaterbesökaren kan sedan välja rätt språk på en webbsida i sin mobil. Webbsidan kommer besökaren åt via ett lokalt trådlöst nät. Under föreställningens gång ser personal på teatern till att rätt bild matas fram och visas för besökaren. Under ”En julsaga” finns fem språk tillgängliga: albanska, engelska, svenska, arabiska och persiska.
– Det går att visa alla språk parallellt och varje produktion går att göra unik, säger Staffan Sölve. Det finns också möjlighet att lägga in bilder eller reklam i flödet.
Textremsorna laddas upp i en Ipad-app i förväg och teaterbesökaren kan sedan välja rätt språk på en webbsida i sin mobil.
Enligt Staffan Sölve är Castyo en av få lösningar som gör att teaterbesökaren kan använda sin egen mobil för att få dialogen på scen översatt.
– För tillgänglighetens skull är det enkelt att låta teaterbesökaren använda sin egen mobil eller surfplatta, och besökaren behöver inte installera någon app.
Efter att ”En julsaga” spelats klart är målsättningen att bygga en plug and play-produkt som kan säljas till andra föreställningar.
– Vi vill nå ut till fler produktioner och sprida tekniken. Det här är ett tillgänglighetsprojekt och vi vet att bland annat Lunds kommun är intresserad av tekniken.
Gå till toppen