Vi har förtydligat vår personuppgiftspolicy. Vill du veta mer om hur vi hanterar personuppgifter och cookies - läs mer här.

Eva Rydberg älskar skånskan – både sin egen och andras

”Skånskan är ju jag, annars måste man spela en roll”, säger Eva Rydberg.
I dag startar HD:s och Sydsvenskans serie ”Jag om min skånska”.

En äkta skånska som täcker in både Malmö och Helsingborg: Eva Rydberg.Bild: Patrik Renmark
Lyssna
0:000:00
Jag om min skånska: Eva Rydberg
Lyssna på telefonintervjun i sin helhet
0:000:00
Volym
Vad har din skånska betytt för din karriär, tror du?
– När det verkligen begav sig, i Stockholm, då pratade jag rikssvenska. Men när jag kom till krogen här i Skåne, då blev det mycket skånskt. Det är klart att jag bredde på ordentligt och ju mer jag bredde på, desto mer skrattade publiken.
– Sedan hade jag ju riktiga karaktärer, som strippan Juanita de Caleros, då var det ju också väldigt skånskt och när jag gjorde Majken i Curt och Majken, det hade de väldigt roligt åt. Överallt där jag var, i Stockholm och även i Norge — inte i Danmark för där var jag tvungen att prata danska, ja, de är såna — pratade jag skånska. Men jag bredde inte på så mycket.
– Jag har ju gjort tv-roller också och det är ganska konstigt med julkalendrarna, för just i dem har jag pratat rikssvenska. Jag ska alltid vara arg i julkalendrarna och jag har svårt för att vara det på skånska, det är mycket lättare att vara arg på rikssvenska, tycker jag. Men skånskan är ju jag. Om man ska göra nånting på rikssvenska måste man spela en roll.
När rollerna ligger nära dig, då blir det lätt skånska i stället för rikssvenska?
– Oh ja!. Det är mycket, mycket, mycket lättare att göra det. Men jag håller ju inte på såhär (talar bred skånska), utan talar lite så att alla förstår.
– Jag har inte ändrat mig annat än när jag gjort julkalendrarna och nån annan film som jag varit med i, annars har det varit skånskan.
Har du tänkt mycket på att du talar skånska när du gör tv och spelar teater? Eller har det mer gått automatiskt?
– Förut tänkte jag "usch, de kanske tycker det är jobbigt att man talar skånska", men det var mest i början när det fanns skådespelare som inte var så mycket för Skåne. Utom Ernst-Hugo (Järegård) då, han var ju den som pratade skånska på ett fint sätt och det tyckte jag var så underbart och jag tänkte ”nej, banne mej, jag behåller min skånska”.
– Nu tänker jag inte på det och jag tror inte publiken gör det heller.
Och pjäserna från Fredriksdal har du spelat på skånska i Stockholm också?
– Absolut. Och de har lika roligt som skåningarna.
– Det är bara när jag ska göra karaktärsroller på skånska som jag har brett på, speciellt skåningarna tycker det är roligt. Jag älskar min skånska och det är härligt att höra folk prata skånska i tv, som Tina (Nordström) till exempel, det är så synd när vissa går ifrån det.
– Jag älskar att höra dialekter och tycker det är viktigt. Hela Sverige består av dialekter, varför skulle man då bara prata rikssvenska? Det vore jättekonstigt.
Det känns viktigt för dig att vara skåning och pratat skånska, det är inte nåt du bara är och gör?
– Ja, det är viktigt. Jag försöker inte förfina det heller. Nu vet jag inte om jag har lite mera helsingborgska i mig än vad jag hade när jag bodde i Malmö, det är sånt man inte vet. Min far sa alltid "de är lite finare i Helsingborg, de pratar lite finare", ha ha.
Vad man än pratar, så blir man kanske påverkad av var man är någonstans?
– Precis. Så när jag bodde i Stockholm pratade jag så kallad stockholmska, eller rikssvenska, det blev mer slang. Och jag tänkte inte på det ens en gång. Jag tänkte på rikssvenska.
Eva Rydberg med Östen Warnerbring, som Curt och Majken på scenen 1982. Till Eva skrev Östen låten med hennes skånska favorituttryck i, ”ah du”.Bild: Ove Jonsson
Du är skånska och talar skånska. Har det påverkat vilka jobb, vilka uppdrag, du tagit an genom åren?
– Nej, det tycker jag inte. Och inte från dem som velat ha mig heller. Tvärtom har de sagt ”kan du inte prata skånska?” "Nej, det passar inte här”, har jag sagt.
Så du har kunnat styra det själv?
– Ja, i vissa roller.
Du har tagit de jobb du velat ha och sedan har det visat sig vad det blev, helt enkelt, skånska eller rikssvenska?
Ja. Jag är inte så bra på rikssvenska, men gör mitt bästa. De som bor i Stockholm hör så klart att jag försöker. Det är likadant när någon som inte är från Skåne ska prata skånska, det hörs direkt.
Vem eller vilka talar, eller talade, den stiligaste skånskan? Har du nån favorit?
– Ernst-Hugo Järegård, definitivt. Jag tyckte om att höra den rösten, det blev så tydligt. Han kunde både vara rolig, väldigt allvarlig och väldigt elak med sin skånska, han kunde göra allting. Han trollade med dialekten.
Har du några skånska favorituttryck?
– Nu använder jag mig inte sådana så mycket, men jag har gjort, framför allt ”ah du!” Det används ju jättemycket. Östen (Warnerbring) skrev hel låt till mig när jag var med Lasse Holmqvist: ”'Ah du', det är orden som säger det mesta”.
Fakta

Eva Rydberg

Skådespelare, komiker, dansare, sångare, teaterdirektör.

Född och uppvuxen i Malmö.

Bor i Helsingborg.

Aktuell med en ny föreställning på Fredriksdalsteatern, ”Var god dröj!” Premiär den 14/6.

Läs också Dialektkartan: Så låter skånskan
Läs också Dialektresan ger svar – läs och lyssna på hur skånskan låter 2019
Läs också Fredriksdalsteatern gör sjukhuskomedi i sommar: ”Det är en perfekt roll för Eva Rydberg”
Gå till toppen