Vi har förtydligat vår personuppgiftspolicy. Vill du veta mer om hur vi hanterar personuppgifter och cookies - läs mer här.

Per Bergström: Exilpoeten Yang Lian startade diktstafett till stöd för Hongkongs demonstranter

Kinesiska poeter fortsätter att skriva på den kollektiva dikten, trots att de utsätter sig för en stor risk.

Den kinesiske poeten Yang Lian (till höger) besökte tillsammans med konstnären Ai Weiwei tidigare i år Malmö stadsbibliotek.Bild: Johan Nilsson/TT
Det har gått över två månader sedan protesterna i Hongkong bröt ut som en reaktion på lagförslaget om att lämna ut brottsmisstänkta personer till Fastlandskina. Dagarna då protesterna överraskande tilltog träffade jag den kinesiske exilpoeten Yang Lian i hans nuvarande hemstad Berlin.
Yang var oroad över vad som skulle hända med demonstranterna. Han som själv deltog i protesterna på Himmelska fridens torg, vilket präglat hela hans författarskap, var övertygad om att Kina skulle känna ett behov av att visa sin makt för den generation som vuxit upp efter att britterna lämnat Hongkong. Han visste dock inte hur det skulle vara möjligt att uttrycka sitt stöd och sin aktning för demonstranternas mod.
I veckan inledde Yang Lian så en poetisk stafett, eller aktion som han själv kallar det. Han skrev en inledande strof uppställd i paret ”ni–vi”, ni som folket i Hongkong, vi som fastlandskineser. När den lades ut på den kinesiska kommunikationsplattformen Wechat blev responsen omedelbar.
Efter den sista raden står: ”Känn dig fri att fortsätta denna dikt, men om ingen gör det så se det som om vi samtalar med oss själva.”
Men samtalet har spridits långt utanför den egna kretsen. Nu har över hundra kollegor, däribland Ai Weiwei, Xiang Ming och Yan Ailin, tillfogat strofer, vilka slingrar fram som en lång kedja till stöd för demonstranterna. Eller som en drake, som Yang själv uttrycker det i sin förhoppning om att dikten ska växa sig längre och längre.
I telefon säger Yang att han är överväldigad av hur snabbt dikten fått spridning, men samtidigt beklämd över att det är så många som inte uttrycker sitt stöd. Han förstår att det är av rädsla för repressalier, men menar att tystnaden från Kinas intellektuella när de ställs inför realpolitiska frågor är återkommande.
Och även om de utgör en minimal del av Kinas poesiscen är nästan alla de hundra som visar sitt stöd för protesterna genom den kollektiva dikten fastlandskineser, och utsätter sig därmed för en stor risk med sitt handlande. Yang Lian är övertygad om att draken kommer att fortsätta växa så länge protesterna fortgår – eller tills den kinesiska regimen förbjuder aktionen.
Gå till toppen