Annons

Annons

Annons

Kultur

Böcker
Malte Persson slår ett slag för den den disciplinerade hantverkaren Rilke

Det är inte den visionäre romantikern som lyfts fram i Malte Perssons Rilke-tolkningar, utan den mer jordnära modernisten. Eva Ström träffas av en precis dolkstöt i hjärtat.

Text

Det här är en recension.Analys och värderingar är skribentens egna.

Rainer Maria Rilke, 1900.

Bild: Wikipedia

Annons

I vinter kan man glädja sig åt ett rikt urval av översatt poesi. Louise Glücks Nobelprisade diktsamlingar är ett exempel, Paul Celans sena verk ett annat. Nu har också en ambitiös tvåspråkig volym utkommit med dikter av den poet som vid sidan av Paul Celan brukar nämnas som den störste tyskspråkige 1900-talslyrikern, nämligen Rainer Maria Rilke, med Malte Persson som översättare. Rilke har alltid varit högt uppskattad i Sverige och många tidigare tolkningar har gjorts; senast översatte Camilla Hammarström de mytiska Duinoelegierna. Dessa brukar tillsammans med Orfeussonetterna räknas som höjdpunkten av Rilkes diktkonst.

Annons

Annons

Nästa artikel under annonsen

Till toppen av sidan